Transcript: Take Google Maps Indoors

http://www.youtube.com/watch?v=Gy-DI_bWElg Throughout history, map-makers have helped us discover where we were and where we were going. But, while it may seem like every corner of the world has been surveryed and charted, navigating the w…

ミツバチの学習とコミュニケーション(ウィキペディア)

(updated: 2011/12/11)こわいお兄さんが訳せとおっしゃる.*1 "Bee learning and communication," wikipedia. (http://en.wikipedia.org/wiki/Bee_learning_and_communication) とりあえず途中まで.だれか手伝ってください. *1:こことここ

こまかいこと

ブラックモアによるインタビュー本『「意識」を語る』での,サールの発言のちょっとした誤訳が直るといいなと祈念しつつ(サポートページ). 訳書: 原書の当該箇所: 修正されるとうれしいところ: 「主観的科学」→「客観的科学」 「認識様態的に主観的」→…

活動記録(クルーグマンばっかり)

クルーグマン「課税すべきもの」(NYT,2011年11月27日) http://econdays.net/?p=5407 クルーグマン「最富裕層への課税」(ブログエントリ,2011年11月26日) http://econdays.net/?p=5399 クルーグマン「我ら99.9パーセント」(NYT,2011年11月24日) http…

こんなハンドアウトを使ってるわたし

1_two-models-of-communication.pdf どんな授業かはナイショ.

[English] when節の内容が背景ではなくむしろ前景となっている例

『超ヤバい経済学』より: An older professor whom Semmelweis admired died quite suddenly after a mishap. He had been leading a student through an autopsy when the student's knife slipped and cut the professor's finger. (Superfreakonomics, p…

[paper] Egan (2007) "Epistemic modals, relativism and assertion"(イーガン「認識的法助動詞・相対主義・確言」)

Egan, Andy (2007). "Epistemic modals, relativism and assertion." Phosophical Studies 133: 1-22. 同じ認識的法助動詞文であっても,評価主体 (evaluator) によって真理値が異なるのが,著者の擁護する相対主義. ABSTRACT. I think that there are good…

[book] Lycan (2001) Real Conditionals(ライカン『実在的条件文』)

Lycan, William G. (2001). Real Conditionals. Oxford: Oxford University Press. 1. The Syntax of Conditional Sentences 2. Truth Conditions: The Event Theory 3. Truth Conditions: Reality and Modus Ponens 4. In Defense of Truth Value 5. A Beau…

[book] Vance (2008) The Sounds of Japanese(日本語の音声)

Vance, Timothy J. 2008. The Sounds of Japanese. Cambridge: Cambridge University Press. この本はおすすめ.日本語を学習している英語話者を対象に書かれた音声学・音韻論の教科書.CD付属.英語話者向けに書かれているので,英語の音声と日本語の音声が…

[paper] König and Siemund, 2000. "Causal and concessive clauses: Formal and semantic relations."

König, Ekkehard, and Peter Siemund, 2000. "Causal and concessive clauses: Formal and semantic relations." In Couper-Kuhlen, Elizabeth, and Kortmann, Bernd (eds.) Cause-Condition-Concession-Contrast: Cognitive and Discourse Perspectives. B…

TRANSCRIPT: Don Norman, "Conceptual model"

http://www.youtube.com/watch?v=4yvFSuL5qII It's very important to provide the user with a good conceptual model. This makes it easier for the user to understand what's going on and to invent new actions from the older ones that work. But i…

写経:金田一「国語動詞の一分類」から抜粋

金田一春彦 1950. 「国語動詞の一分類」,『日本語動詞のアスペクト』.麦書房,1976年.pp. 5-26.

今週の活動報告

もはやウィークリー更新ですらなくなっておりますが. クルーグマン翻訳@道草 クルーグマン「金権主義者たちのパニック」(NYT,2011/10/09) http://econdays.net/?p=5084 クルーグマン「巨富の悪人たちに立ち向かう」(NYT,2011/10/06) http://econdays…

今週の活動報告

経済ネタ翻訳@「道草」 1つだけです: クルーグマン「ユーロ圏の死の旅路」(NYT, 2011/09/26) http://econdays.net/?p=4973 秘密基地の秘密活動 エイチソン『言語学入門』第2章「言語とは何か?」 https://sites.google.com/site/opticalfrog/home/aitchiso…

本拠地はほったらかしですが

よそでこそこそやっています.まず,例によって「道草」のクルーグマン翻訳: クルーグマン「インフレがいいものだった頃」 http://econdays.net/?p=4935 クルーグマン「ヒステリシスのはじまり」 http://econdays.net/?p=4947 クルーグマン「社会契約」 htt…

道草にクルーグマンの翻訳ばっかりアップロード (09/13-19)

クルーグマン「準マネタリズムの問題」(ブログエントリ,2011/09/13) http://econdays.net/?p=4879 クルーグマン「ネズミ講がどうのこうのって話」(ブログエントリ,2011/09/14) http://econdays.net/?p=4904 クルーグマン「悪のタテ軸?――グラフのおは…

ぼくのひみつきちのその後

https://sites.google.com/site/opticalfrog/ こそこそ何をやっているのか もっぱら,すでにできていた翻訳のPDFをアップロードしているだけです.我ながら,けっこうありますね.あとは,トマセロの Why We Cooperate を少しずつ進めています. 閲覧設定 ご…

「more than one+単数名詞は単数で呼応する」

よく覚えておきなさい→じぶんmore than one X ということは,直訳すれば「1つ以上」であり,いわんとする要点は「複数のX」ですので,動詞・助動詞とは複数で一致しそうなものですが,どうもそうではないのですね: 「more than one + 単数名詞」:単数動詞…

ぼくのひみつきち

アレな翻訳活動は,下記のサイトで継続することにしました: http://sites.google.com/site/opticalfrog/ 閲覧許可は個別に対応します.「閲覧させろオラッ」という方はなんらかの経路でご自分のメールアドレスをご連絡くださいまし.ただし,ネット上で継続…

「道草」にクルーグマンの翻訳をアップロード

クルーグマン「完全無欠な災厄」(NYT, 2011/09/11) http://econdays.net/?p=4868 クルーグマン「ケツに火をつける」(NYT,2011/09/08) http://econdays.net/?p=4859 クルーグマン「災害支援の経済学」(ブログエントリ,2011/08/30) http://econdays.net/…

xkcd「反実仮想」

("Hypotheticals"; http://xkcd.com/248/)

抜粋:Wierzbicka (1991):認識的 must vs. will の相違

「ヴェジビツカ」だったり「ヴィエルジュビツカ」だったりする Wierzbicka せんせいの20年前の本から認識様相と発語内効力に関する箇所を抜き書き: ■文献: Anna Wierzbicka, Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction. Berlin/New Y…

Larkin (1976) より関係節の will について

ほんらい意図していたこのブログの使い方をさっき電車の中で思い出したので. Larkin, Don (1976). "Some notes on English modals," in J. D. McCawley (ed.) Syntax and Semantics, vol. 7: Note from the Linguistic Underground, Academic Press, New Yo…

ドナルド・ノーマン「グーグルのいわゆる「単純さ」の実態」

http://optical-frog.tumblr.com/post/9868572005(via 「ドン・ノーマン博士、Googleを批判」)

メモ:マイケル・トマセロ『我々が協調する理由は』(Why We Cooperate)

メモですよメモ.なぜか序文も訳してありますけど,メモですよ. Why We Cooperate (Boston Review Books)作者: Michael Tomasello,Carol Dweck,Joan Silk,Brian Skyrms,Elizabeth S. Spelke,Deborah Chasman出版社/メーカー: The MIT Press発売日: 2009/08/…

Cann, Kempson, and Gregolomichelaki (2009) より「出来事タイプ」

割と新しい意味論テキストから,状況アスペクトの箇所をノート程度に抜粋.要点は,ヴェンドラーの古典的な分類を出来事の局面構造でもっと単純にしてやるところです――が,前提知識なしにこれだけ読んでもしょうがないので,マニアだけお読みいただけばいい…

「道草」にクルーグマンその他の翻訳をアップロード

しばらくこのブログをいじっておりませんが,その間,「海外の経済ブログの論説をタイムリーに翻訳していく」ことでおなじみの道草にいくつか短文の翻訳をあげております. クルーグマン コラム「ハイジャックされた危機」(NYT, 2011/08/11) ブログ「インフ…

翻訳エントリをほぼすべて削除しました

そろそろ潮時だったようです. アセモグルの翻訳と『すべてのアメリカ人のための科学』は残してあります.

書き換えればいいってもんじゃない:構成的規則と規制的規則のメモ

サールの提案している「構成的規則」と「規制的規則(統制的規則)」の区別について,大澤真幸は次のように指摘しています:

ただのメモ:Palmer (1987: 43-44)

evernote に写経しておくだけでもよさそうなものですが: