『トリコロ』の日英対訳ミニコーパスをつくろう (13):episode 12


 海藍トリコロ』の日英対訳ミニコーパスをつくるべく,1話分ずつ打ち込んでいます.


トリコロ 1 (まんがタイムコミックス)

トリコロ 1 (まんがタイムコミックス)

Tori Koro: Tri Color (Tori Koro)

Tori Koro: Tri Color (Tori Koro)


 今回は単行本1巻の第12話です(原書 pp.95-102; 訳書 pp.97-104).

 英訳はとくに面白いことはないです.にわがマキちーにちょっかいかけてるのが,もう…もう….(おだまれ)

  • 基本的にはフキダシをひとつの単位にして対応させています.そのため,ときどき「対訳」になっていないケースもあります.
  • 記号の「###」は,対応する表現がないことを示します.
発言者 日本語原文 英訳
title パワードバイ大阪 THE OSAKAN POWER
多汰美 あ ケータイ忘れていったん? You forgot your cell phone?
八重 はい…で他になに買えばよかったですかね? Yes, and I couldn't remember what else to buy.
多汰美 えーっとシャンプー入れるちっちゃいボトルは? What about small bottles to put shampoo in?
八重 あ それですそれでした Yes, that's what I forgot.
真紀子 ──しかし But...
擬音 ドドドドド CLANK CLANK
擬音 ガンガンガ ###
真紀子 「この区画だけ水道管交換ができていませんでした」てなぁ They said they forgot to finish the water pipe construction in this area.
多汰美 ほんといきなりじゃったねえ Yep, they came without notice.
擬音 ドドドド CLANG CLANG
真紀子 あげく明日にすりゃええのに水止めていきなり工事や They could have done it tomorrow but they stopped the water and started construction.
多汰美 ん──でもこういう事でもないとみんなで銭湯に行く事ないよね But unless something like this happens there's no chance for us to go to a public bath.
真紀子 まぁその銭湯代は徴収したからええけど It's all good though because I collected the money for the public bath fare.
真紀子 現場監督から From the site supervisor
多汰美 徴収したんだ!! She collected levies?!
title 質問 QUESTION
擬音 ぱたぱたぱた PATTER PATTER
幸江 あらら切っちゃった? Uh-oh, she hung up?
多汰美 何か追加の買い物ありました? Did you have something else to add to the list?
八重 そっかボトルに入れないともってけないよね Oh yeah, you can't bring it if it's not in a bottle.
擬音 プルルルル RING RING RING
多汰美 あー八重ちゃんアーケードの方行くならついでに── Yae, if you're going towards the mall, can you get...
八重 その前にひとつ聞きたい事があります Wait. How did you know I was still here...?*1
多汰美 は? Huh?
title 即断 DECIDING ON THE SPOT
景子 あれ? 七瀬 Nanase?
八重 にわちゃん Niwa-chan.
景子 どしたの? そんなに小さなボトル買って What are you doing with those small bottles?
景子 ?
八重 今日ちょっとうち断水になっちゃって They temporarily cut off our water.
八重 だからみんなで銭湯行くの So we're all going to the public bath together.
八重 これシャンプー入れ We're putting shampoo in these.
景子 …… .......
擬音 ひょい PICK UP
擬音 がこっ THUD
八重 え? 行く!? You're going too?
title しじゅうに FORTY TWO
真紀子 さていつもの顔ぶれになったところで Now that old faces are all here...
真紀子 にわ Niwa
景子 あによ? Hey, watch your tone!
真紀子 はしゃいで泳いだりなんかしたらあかんで? Don't get excited and swim around.
景子 なんでこの年で泳ぐのよ!! I wouldn't swim at this age!
景子 失敬ね! How rude.
八重 でもお母さんちょっと行くの早くない? But Mom, isn't it a little early to go?
八重 あいてる? Is it open?
幸江 大丈夫日の出湯さんは半にはもう開いてるから Hinode bath house is open from half past the hour.
幸江 一番乗りしてすいてる所を泳ぎましょう! We'll be the first ones and swim around!
幸江 ほほほほほほほほほ HAHAHAHAHAHAHA
八重 なんであの年で泳ぐんだろう… Why would she swim in a bath at her age?
title トントン拍子 WITHOUT A HITCH
番台 はいいらっしゃい Welcome!
幸江 こんばんは ええと… Hello, umm...
幸江 …… ....
料金表 大人…360円 Adult: 360 yen
料金表 中人…150円 Young teen: 150 yen
料金表 小人…70円 Child: 70 yen
幸江 Oh
幸江 1590円ですね It's 1,590 yen, right?
八重 ちょっと待って!! Wait a minute!!
八重 中人がひとり入ってない!? You've got one young teen in there!
番台 はいごゆっくり Have a good day.
幸江
八重 番台さんも納得しないでください!! Don't accept it!
title 四重 FOUR TIMES THE SECURITY
番台 はいじゃ確かに1800円 It'll be 1,800 yen.
幸江 あ──う── Errrr....
真紀子 ──あれ? Hey!
多汰美 どしたん What's up?
真紀子 ここって女湯と男湯で営業時間違うんですか? The men and the women baths have different times?
八重 あ ほんとだ You're right.
番台 ああ今日だけね It's just for today.
番台 男湯の方は昨日交換したロッカーのカギがまだ届いてないのよ We got new lockers but the keys for the men's bath aren't here yet.
番台 5時には届けるって話でね They said it should come by five.
真紀子 カギの交換ってまさか何か…? You had to change the locks? Were clothes stolen?
番台 いやそのまさかがないよう複雑なのにしてたんだけど No, we put these on so that won't happen but ...
番台 これが不評でねぇ They were very unpopular.
擬音 ぎょっ GOSH!
真紀子 そんなの付けてたんですか!? I bet there were a lot of naked people looking for their keys.
title 神に見放された女 TIGER LEADS THE WAY
八重 まだ誰もいませんね Nobody's here yet.
景子 気がねしなくていいじゃない We don't have to worry about anybody.
幸江 よ──し! Okay!
八重 えっとお母さんの監視は3分交代で We'll take turns every 3 minutes and look after my mom.
景子+真紀子 うん Sure.
八重 さて どのロッカーに入れましょうかねえ Let's see, which locker should I use?
景子 こういうのってどこ入れてもいいのに迷うわよねー It doesn't matter which one we use but it still takes a while to decide.
多汰美 ど・れ・に・し・よ・う・か・な Eeny meeny miney mo...
多汰美 て・ん・の・か・み・さ・ま・の・い… Catch a tiger by the toe...
八重 なんか天の神様がえらい方向に導いてますけど The tiger seems to be leading her in a strange direction...
景子 ほっときなさい Leave her be.
擬音 もうもうもう PUFF PUFF
title 宇宙物理学崩壊の瞬間 THE BREAKDOWN OF THE UNIVERSAL LAW OF GRAVITATION
多汰美 おわあああ!? Ahhhh! Hot hot!
八重 なにしてるんですか── What are you doing?!
真紀子 おお業務用の体重計やん Hey, it's an industrial floor scale.
多汰美 うわーおっきい体重計! Wow, it's such a big scale!
多汰美 はふー WHEW
真紀子 どあっ!? Whoa!!
八重 あれ? 真紀子さん前に言ってた体重より重くないですか? Ms. Makisi, isn't your weight heavier than it said it was?
真紀子 うっ!? いやそのこれは!! Huh? Uhh... This is...
真紀子 おおお ###
景子 あーまさか見栄はってたわけ? Were you hiding your real weight?
真紀子 ちゃうねん! ほら今日ってちょっと重力強い日やんか! Um, no! There's increased gravity, remember?
真紀子 20年に1度の! It happens once in twenty years!
八重 どんな日ですか What kind of day is that?
title ふたケタ ECSTATIC
多汰美 しかし銭湯ってただ大きなお風呂があるだけかと思ったら I thought public baths just had one big bath but...
八重 いろんなお風呂があるんですねえ ... There's so many baths!
八重 電気風呂ってなんなんでしょう I wonder what an electric bath is?
幸江 本当これだけあるとどれから入るか迷っちゃうわね I can't decide which ones to go into.
景子 ほんとですね Me neither.
幸江 えっと Let's see...
幸江 まずは薬湯に入って次にジェットバス サウナ 電気風呂の順で── I'm first going into the medicinal bath, then the jucuzzi, sauna, and electric bath.
景子 なんかおばさん楽しそう She seems like she's having a lot of fun.
八重 お母さんお風呂好きだから My mom really likes baths.
幸江 6セット入りましょうかしらね I'm going to take six sets of that.
景子 6!? 6!?
八重 ケタ外れに She really likes it.
title サドおけさ SADIST STRIKES AGAIN
八重 うあ蛇口のお湯あっつい!? The water from the faucet is hot!!
擬音 ザ── SSSSSHHHHH
幸江 ふふ こういう所のお湯はちょっと熱めになってるのよ These places usually heat their water pretty hot.
真紀子 なんや八重ちゃんこれくらいでもあかんのか but Yae-chan, you can't even handle this much?
八重 え? 真紀子さんは大丈夫なんですか!? You can handle it, Makishi-san?
真紀子 全然へーきや It's totally fine.
八重 じゃこれはどうです? What about this then?
擬音 ザ── SSSSHHHH
真紀子 へーきへーき It's still fine.
八重 …じゃこれは… ... What about this?
擬音 ド── ROA-RR
真紀子 それはちょっと待って Wait, this is a little too....
真紀子 湯気の立ちかたがおかしい The amount of steam's not gingerly!
title リペア REPAIR
景子 しかし青野って髪まわりに時間かけるわねえ Makichii takes a long time with her hair.*2
八重 ですよねえ Yes, she does.
真紀子 まあ髪には気使っとるからな I take good care of my hair.
多汰美 たしかに髪って時間と手間かければ傷んでも直ってくれるけえね I hear that if you take time on your hair, it will repair itself...
真紀子 うんうん Yup.
景子 青野の場合 顔もそうだといいのにねー Don't you wish it was like that with your face too, Makichii?
真紀子 うんう… Y-Yeah...
真紀子 この口か!! この口が言うたんか!!! Is it this mouth that said those words??? Huh?!
景子 ふぎぎぎぎぎぎ!!! I'wu howeeeeee (I'm sorry)
幸江 あら楽しそう Young ones are having so much fun.
番台 …お客さん ... Um... Ladies...?
title 5時10分: 5:10PM :
八重 そろそろ上がりましょうか We should be getting out.
多汰美 じゃね Yup
景子 だうー ちょっとのぼせたー Dahhh. I feel the heat going to my head.
多汰美 ?
多汰美 ──あれ おばさんはどこおるん? Where's your mom?
八重 そういえばちょっと前から姿が… I haven't seen her for a while.
八重 そちらに… Over there...
真紀子 おらん She's not here.
擬音 ざばっ SPLASH
八重 うわ! お母さんなに潜ってるの!! Mom! Why were you underwater?
幸江 いやー本当に湯舟の穴ってつながってるのねえ I guess the men and women's baths really are connected.
八重 お母さん!!! Mom!!!
title 1本で300mg 1 BOTTLE = 300MG
擬音 ぶわ── VRRRRR
真紀子 せやなんか飲もか Let's get something to drink.
八重 いいですねえ Good idea.
多汰美 わたしフルーツ牛乳ー! I want strawberry milk!
真紀子 ほんなら私はコーヒー牛乳にしとこうかな Then I'll have the coffee latte.
八重 じゃ私は──… Then I'll have...
自販機 強化カルシウム牛乳 Extra calcium milk
八重 …… ...
八重 これで! This!
擬音 ばんっ BANG
擬音 がこん CLUNK
景子+多汰美+真紀子 まだあきらめてないんだ… She hasn't given up yet...
title 余裕 A-HEM!
多汰美 いいお湯じゃったねー It was a real good bath.
真紀子 ほんまやな Yeah it was.
幸江 たまにはみんなで行くことにしようかしら We should go once in awhile.
多汰美 それいいですね That's a great idea.
幸江 でも本当にお風呂で足がのばせるって気持ちいいわよね It's really nice to be able to stretch out in a bath.
真紀子 そうですねー家風呂ではなかなかああは… I know. I can't stretch my legs all the way in the bathtub...
擬音 ちゅ──── SLUUUURRRRRRR
註釈 普通に普段からのばせる人 She can stretch in the house bathtub.
擬音 ぞぞぞぞぞぞぞぞ GULP GULP
幸江+多汰美+真紀子 はっ! Oh no!
title ヤな音が LET THE RIVER RUN
擬音 ガロロロロ GRRRRRRR
八重 あ工事終わったみたいですね I guess the construction is finished.
多汰美 でもほんとびっくりしたよ いきなり水止まるんじゃけえ But it really scared me when the water stopped.
多汰美 他使おう思って家中の蛇口ひねったけどどこも出んし I tried to use all the other faucets in the house but it wouldn't work.
真紀子 私なんか歯みがいとる最中やったんやで? It happened when I was brushing my teeth.
八重 あのー おふたかたとも Umm, you two....
多汰美 なに? What's up?
擬音 ドザ──── ROOOAAAARRRR
八重 そのひねった蛇口ぜんぶちゃんともどしました? Did you guys remembered to turn off the faucets you turned on?*3
多汰美+真紀子 え? Huh?

*1:英訳の方は「なぜ私がまだここにいるってわかったんですか」となってます.

*2:英訳では,にわが「マキちー」と呼んでますね.

*3:"remembered" はタイポ