Acemoglu

アセモグルせんせいにきく:近代の経済成長 (3/3)

アセモグルのインタビュー,今回でおわりです.PDF を例によってアップロードしておきます:こちら Romesh: ダロン,この25年間で経済成長の理解がどれほど進んだのか,おおまかに言ってくれますか.つまり,70年代には,経済成長についてはあまり研究がなさ…

アセモグルせんせいにきく:近代の経済成長 (2/3)

昨日の続きです. Romesh: 現代の経済成長をみると,第二次世界大戦いらい長きにわたって途上国を成長させようと努力を重ねながら,大方は不首尾に終わっていますよね.つまり,せいぜい日本と,少しあとになって韓国や香港あたりがつづいたくらいで,ほんの…

アセモグルせんせいにきく:近代の経済成長 (1/3)

【追記:この訳文の PDF をアップロードしました:tr_Acemoglu_2009_INTERVIEW_modern-economic-growth.pdf 】 ダロン・アセモグルの下記インタビューを訳して紹介します: Daron Acemoglu, "Modern economic growth." Interviewed by Romesh Vaitilingam, 2…

アセモグル「国を豊かにするのはなにか?」(2/2)

【訳文を追加しました】 【PDF をアップロードしました】 昨日のつづきです: 制度がそれほどまでに国々の貧富にとって重要だと,どうしてわかる? まずはノガレスに目を向けてみよう.ノガレスはメキシコ-アメリカ国境のフェンスで二分されている都市だ.ど…

アセモグル「国を豊かにするのはなにか?」(1/2)

【PDF をアップロードしました】 『エスクァイア』誌にダロン・アセモグルが寄稿した文章を訳してみます.3回に分けてゆっくりやります 2回でおわってしまいました.正直,内容はいまいちな感じですが,関心がおありならどうぞ. 国を豊かにするのはなにか?…

翻訳\(>▽<)/オワタ!

先に稲葉先生のところでアナウンスがでてますが,アセモグル「人的資本政策と所得分配」の公式翻訳がひとまず完了しました:目次.フィニッシュを決めたのは WASSHOIさん. 翻訳作業に参加された皆さん,お疲れ様でした〜! ──でもバグとりはまだちょっとだ…

Acemoglu公式翻訳の進捗状況

アセモグル「人的資本政策と所得分配」の翻訳はいまも進行中です: セクション5.3 の訳が追加されました. (WASSHOIさん) セクション5.4 の翻訳が完了しました.(okemosさん) また,平家さんの手で訳文が一部修正されています. 当初は100ページ超という…

アセモグル公式翻訳の進捗状況

1/11現在の新しい更新箇所は以下の通りです: セクション 6.3.5 の翻訳が追加され,Part 6 がひととおり訳し終わりました.(山形浩生さん) セクション 5.3 のうち,前半 1/3 の翻訳が追加されました.(WASSHOIさん) セクション 5.4 のうち,後半 1/3 の…

アセモグル「2008年危機」

結局 訳してしまいました. Daron Acemoglu, "The Crisis of 2008" 公式wiki:LINK Scribd: PDF ただ,セクションの見出しだけ英語のまま残ってます.

Acemoglu翻訳

セクション 6.3.2 の翻訳を追加しました: 6.3.2 収入調査に基づく高等教育助成 どうにもスローペースですが,セクション 6.3.4 までは担当するつもりです.(6.3.5以降はラスカルさんが担当されるとのことですので)

Acemoglu公式翻訳の進捗状況

Part 6 の翻訳が追加されました: 6.3.2から6.3.4まで(optical_frog) 6.3.6, 6.3.8, 6.3.9 および 6.4(山形浩生さん) 6.3.7(ラスカルさん) あとは 6.3.5 と 6.3.7 が残っています.6.3.7 は自分が担当しようと思います.

アセモグル公式翻訳の進捗状況

Part 4 の 4.4 を okemosさんが訳されました.これでこのパートはひととおり訳されたことになります. Part 6 のうち,6.1 を訳しました.また,6.2 についてはラスカルさんがご自身のブログで進めておられます. Part 7 (参照文献)のページができました(…

連絡:Acemoglu公式翻訳wikiの更新

Acemoglu の wiki を更新しました: Part 4 のうち,4.3 までの翻訳を追加しました(4.2 はぼく,4.3 は okemosさんによるもの).ぼくが訳した部分はおかしな箇所が多々あると思います.みなさんにチェックしていただければありがたいです. Part 5 の翻訳を…

連絡:Acemoglu公式翻訳 wiki を立ち上げました

プロジェクトの開始から暫定的に当ブログが連絡所となっていましたが,このたび,専用の wiki を立ち上げました: Acemoglu公式翻訳プロジェクト @ wikia 今後はこの wiki で翻訳・校正・連絡をしていただきますよう,お願いいたします. また,「これを機に…

「人的資本政策と所得分配」翻訳:part 4 の最初だけ

著者の公認がなければ中止と決まっている翻訳プロジェクトですが,とりあえず: 本レポートの前パートでは,賃金分配について考えるために競争的な労働市場にもとづく標準的なフレームワークの概要を示した.現実の労働市場には,多くの非競争的な要素が多く…

「人的資本政策と所得分配」翻訳:4.1 シグナルと選別としての教育

update: 2008-12-29 「人的資本政策と所得分配」セクション4.1 の翻訳です.ひととおり日本語にしてみただけで,意味不明の箇所を多々残しています.長くなるので【つづきを読む】をはさみます:

アセモグル「人的資本政策と所得分配:分析のフレームワークと先行研究の検討」【もくじ】

modified: 2008-12-26 ■ 1 要約 Executive Summary (FINISHED! - id:WASSHOIさんが翻訳済み) ダロン・アセモグル「人的資本政策と所得分配:分析のフレームワーク ■ 2 イントロダクション Introduction (FINISHED! - id:okemosさんが翻訳済み) 「人的資…

アセモグル公式翻訳プロジェクト・臨時連絡所(※wiki立ち上げに伴い更新終了)

modified: 2008-12-29 id:shinichiroinaba先生が呼びかけている Daron Acemoglu の翻訳について,このエントリでまとめておきます. Update (2008-12-29) このプロジェクトの wiki を立ち上げました: Acemoglu公式翻訳プロジェクト @ wikia Update (2008-12…

D. アセモグル & J. ロビンソン「民主主義の経済的起源について」

2009-01-12追記:PDFを Scribd にアップロードしました:民主主義の経済的起源について コメント欄で稲葉先生 (id:shinichiroinaba) にすすめていただいたノートを訳してみました. Daron Aceoglu*1 & James Robinson, "On the economic origins of democrac…

ダロン・アセモグル「人的資本政策と所得分配:分析のフレームワークと先行研究の検討」【アブストラクト】

コメント欄で稲葉先生が挙げておられる文献を探してみました*1.これでしょうか: Daron Acemoglu, "Human Capital Policies and the Distribution of Income: A Framework for Analysis and Literature Review," New Zealand Treasury Working Paper 01/03 …