2008-11-01から1日間の記事一覧

『トリコロ』の日英対訳ミニコーパスをつくろう (12):episode 11

海藍『トリコロ』の日英対訳ミニコーパスをつくるべく,1話分ずつ打ち込んでいます. 日本語原書:海藍(はいらん)『トリコロ』第1巻,芳文社,2003年. 英語翻訳書:hai ran, tori koro, vol.1, translated by Angela Liu, DrMaster Publications Inc., 20…

ビョルン・ロンボルグが「グリーンピースのシンパ」?

こまかいことのメモです. 『ウィキペディア革命』より,ブリタニカとウィキペディアを比較したネイチャー誌の記事について記した箇所から: このほか評価者が行った指摘には主観的すぎるものもあった.例えば,デンマークの学者でグリーンピースのシンパ,…

用例:「非論理的」(illogical)

id:potasiumchさんからいただいたコメントに関連して,「非論理的」を「規則的でない」くらいの意味で使っている用例にこんなものがありました: CAN'T SEEM From the meanings of the words, the phrase can't seem is obviously illogical, as in the sent…

言葉の定義を一貫させること

コメント欄で Water no get enemyさんがよい話題を提供してくださったので,少しこちらで補足しておきます. 論証では,言葉の定義をひとつにして一貫させないと,間違った推論を正しいと誤解してしまいかねません.このことは,たとえばアンソニー・ウェス…

YouTube in 1985

via Joho the Blog: 「YouTube は1985年からあったんだよ!」−「な,なn(ry」