2008-04-05から1日間の記事一覧

Chapter 7: HUMAN SOCIETY:[7-44] & [7-45]

今日もたった2パラグラフですが,SFAA翻訳をお手伝い: 翻訳プロジェクト本家ブログ 「Science For All Americans勝手に翻訳プロジェクト、協力者募集のお願い」 [7-44] 家族集団や小さな社会では,法をきめるのは親や年長者といった承認された権威だ.しか…

@指名手配

ニコニコ動画のさっきの2時の時報は,(CMとして)いままででいちばんいい時報だったと思います(^-^ ニコニコ動画 尋ね人フォーム - グッドスマイルカンパニー

“No head injury is too trivial to ignore”

Kai von Fintel の Semantics etc. から,先日紹介した "Negated, or not" の関連エントリです: No head injury is too trivial to ignore Language Log で,Chris Potts が一見余分な否定辞について記事を書いてる.あってもなくても文の意味が変わらない…

なんと訳すんでしょうか:motivational speaker

アーロン・シュワルツのブログでこんな一節をみつけてメモ: It was this last example that particularly struck me. The other day, I was watching a video clip of a motivational speaker. And what did he talk about? A screwup by a restaurant he w…